Erros comuns: EVE

Sem categoriaErros comuns: EVE
EVE
[Eva; véspera]

A mesma palavra da língua inglesa, “EVE”, pode significar tanto “véspera” quanto “Eva” que, segundo a Bíblia, foi a primeira mulher criada por Deus. O nome próprio, é claro, é sempre grafado com letra maiúscula, o que pode facilitar a distinção entre uma e outra acepção, exceção feita às expressões “CHRISTMAS EVE” (véspera de Natal) e “NEW YEAR’S EVE” (véspera de Ano Novo), pois costumam aparecer grafadas com letra maiúscula, como podemos constatar em um dos exemplos a seguir.

  • You shouldn’t have too much trouble finding a restaurant in Paris on Christmas Day, as the main celebration in France is  Christmas Eve. (The Guardian)
  • Você não terá grandes dificuldades em achar um restaurante em Paris no dia de Natal pois, na França, a comemoração maior acontece na véspera.
  • Adam and Eve had two sons, Cain and Abel.
  • Adão e Eva tiveram dois filhos, Caim e Abel.

Referência: “Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2004. 

fonte: www.teclasap.com.br

Por PR em 17 de julho de 2013Deixe um comentárioSem categoria

Deixe um Comentário

Seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios estão marcados com *