Por
PR em
8 de julho de 2014Sem categoriaA ilustradora e escritora Ella Frances Sanders ilustrou 11 palavras de vários idiomas que não têm uma tradução direta para o inglês.A primeira palavra é WALDEINSAMKEIT, em alemão, que representa o sentimento de estar sozinho na floresta (“The feeling of being alone in the woods”).O trabalho completo está no endereço http://ellafrancessanders.com/#/untranslatables/.
Por
PR em
15 de janeiro de 2014Sem categoriaPronunciar corretamente as palavras na língua inglesa é realmente um fantasma que assusta todos aqueles que estão começando a estudar e até mesmo os mais experientes. A razão deste temor não é infundada pois, em inglês, não há lógica quanto à pronúncia de muitas palavras. Existe, contudo, uma dica prática que pode nos ajudar nessas situações: as vogais não são pronunciadas como no alfabeto se forem seguidas de duas consoantes, sejam elas idênticas ou não. No alfabeto inglês, as vogais são pronunciadas assim: A /ei/, E, /i/, I /ai/, O /ou/, U /yu/. Observe que nos exemplos a seguir aLeia mais →
Por
PR em
7 de janeiro de 2014Sem categoriaFormação dos graus dos adjetivos e advérbiosO comparativo e o superlativo são formados pelo acréscimo de -er / -est, respectivamente, nos seguintes casos:adjetivos monossílabos (particularidades ortográficas: tall – taller – (the) tallestadjetivos dissílabos terminados em -y (angry, dirty, easy, funny, happy, lovely, lucky etc.). Nesse caso, y transforma-se em i: easy – easier – (the) easiest.advérbios que são iguais aos adjetivos (early, late, hard, fast, long):Who gets up early / earlier / (the) earliest?Quem se levanta cedo / mais cedo / mais cedo do que os outros? O comparativo e o superlativo são formados antepondo more / most ao adjetivo nos seguintes casos:adjetivos polissílabos (exceto adjetivosLeia mais →
Por
PR em
11 de dezembro de 2013Sem categoriaDizer “entrega a domicílio” é tão válido quanto “entrega em domicílio”.A divisão “certo” e “errado” em termos de língua é relativa. Em domicílio é o certo segundo a gramática normativa, porque “entregar não é verbo de movimento” (se bem que a mim dá a ideia de movimento, sim, igual a levar, a ir até o domicílio para fazer a entrega) e porque se diz “entrega em casa”. Este último argumento é falho porque também se diz “cheguei em casa” embora continue sendo “cheguei à conclusão”. A domicílio é o certo no português brasileiro não padrão e até mesmo no português-padrão (culto), pois é assimLeia mais →
Por
PR em
18 de novembro de 2013Sem categoriaEstas são as moedas usadas com maior frequência nos Estados Unidos. O detalhe que tem potencial para gerar confusão é o fato de a proporção de tamanho não acompanhar a escala de valor. Não estranhe, portanto, o fato de a moeda de 10 centavos ser menor do que a de cinco centavos. As de 50 centavos e de um dólar são raras e não são usadas no dia-a-dia.QUARTER – $0.25 (George Washington)DIME – $0.10 (Franklin D. Roosevelt)NICKEL – $0.05 (Thomas Jefferson)PENNY – $0.01 (Abraham Lincoln)
Por
PR em
18 de novembro de 2013Sem categoriaLOOK (s.) (fins do século 20)[LOOK]Aspecto, estilo característico. Muito usado no jargão da moda, significando 1. o visual: “serve para dar um ‘look’ novo às calças…” (C. Pascolato, Folha de São Paulo, 1988; aspas do original); 2. o estilo: “Karl Lagerfeld repete o look couture do famoso ensaio da cantora…” (E. Palomino, Folha de São Paulo, 2004; sem destaque); 3. Criação brasileira: cada modelo de traje [explicação da apresentadora do desfile na televisão, ao referir o vocábulo, a cada modelo que desfilava no Rio Fashion Week, 18.6.2005]. > 6.1 e 25.
Por
PR em
29 de outubro de 2013Sem categoriaWHILE [enquanto; quando; embora (formal)] DURING [durante] FOR [durante]WHILE, DURING e FOR são palavras muito usadas para exprimir tempo, determinando a duração de algum acontecimento ou o momento em que ele ocorreu. Mas não se confunda, pois elas são usadas em situações diferentes: WHILE significa “enquanto”, e é geralmente usada quando você tem dois acontecimentos ocorrendo ao mesmo tempo, sendo geralmente seguida por uma outra oração. DURING significa “durante” e exprime uma ocorrência pontual em meio a um certo período de tempo. Para determinar um período de tempo, temos a preposição FOR, que descreve a duração de algo que ocorreuLeia mais →
Por
PR em
24 de outubro de 2013Sem categoriaThe British trait of being too polite to speak one’s mind has led to a table translating numerous hollow English phrases becoming an internet hit.The table sheds light on just how difficult it can be for a foreigner to understand what the British really mean when they’re speaking – especially for those take every word at face value.Phrases that prove the trickiest to decipher include ‘you must come for dinner’, which foreigners tend to take as a direct invitation, but is actually said out of politeness by many Britons and often does not result in an invite.The table also revealsLeia mais →
Por
PR em
16 de outubro de 2013Sem categoriaBastante útil essa listagem feita pela revista Exame!http://exame.abril.com.br/carreira/noticias/100-erros-de-portugues-frequentes-no-mundo-corporativo É interessante destacar o item 29:Consiste de/ consiste em Erro: A seleção consiste de cinco etapas.Forma correta: A seleção consiste em cinco etapas.Explicação: Consistir é verbo transitivo indireto e requer complemento regido da preposição em. De acordo com o dicionário Houaiss, o uso errado é galicismo:“os puristas sugeriram evitar o uso da prep. de regendo o objeto indireto (consistir de), por galicística, preferindo em seu lugar em”Em inglês se fala “consist of”, que literalmente fica “consistir de”
Por
PR em
14 de setembro de 2013Sem categoriabe SUPPOSED (v.)dever, precisar, ter de, ter a obrigação de; ter permissão paraAccording to the script, he was supposed to beg her forgiveness.Segundo o roteiro, ele devia lhe pedir perdão.She’s supposed to clean the house every day.Ela precisa, tem a obrigação de, tem de limpar a casa todos os dias.You’re not supposed to smoke in here.Aqui não é permitido fumar. / Aqui não se fuma.Small children are not supposed to listen to this.Criança pequena não deve, não deveria ouvir essas coisas.That’s the way it’s supposed to be.É assim que deve ser.Usar: supor, assumir, esperar, presumirAt this point he is supposed to know English fairly well.Nessas alturas, supõe-se, espera-se,presume-se que ele já saiba inglês bastante bem.Usar: combinar, ficar combinado; ficar de; ser paraWe were supposed to tell each other everything.Nós combinamos, ficou combinado que uma contaria tudo à outra.He was supposed to comeLeia mais →